François Marin's intensely flavoured 'restaurant', a restorative quintessence which gave its name to the early Parisian eating houses of the same name. Photo: Miriam White. |
Earlier this year I presented an event at the School of Artisan Food at Welbeck Abbey, Britain's leading culinary institution, which you should check out as soon as you have finished reading this. We offered our guests a range of dishes of the kind that were likely to have been experienced by English travellers who made their way to the cultural centres of Italy on the Grand Tour. A number of those who enjoyed this event have been in touch asking for more details about the food we served, so I thought it would be helpful to write this post with some recipe translations appended at the end.
Many British travellers wrote negative reports of the food
they encountered on their journey from England to the great European centres.
Some were so nervous that they carried copious supplies of plain British food
for their channel crossing and the first leg of their onward journey. European
rural inns particularly came in for criticism, as did the quality of much of
the meat they encountered on the way. However, a lot of the food was just not
to conservative British taste. English travellers were not used to garlic and olive oil and many yearned for
good old roast beef and plum pudding. In some locations they actually managed
to find British food. In 1771 Lady Anne Miller was delighted when she was able
to eat English mince pies in Florence. Describing another meal in Rome in her diary she said,
‘Our table is served
rather in the English style, at least there abounds three or four homely
English dishes (thanks to some kind English predecessors who have taught them),
such as bacon and cabbage, boiled mutton, bread puddings, which after they have
boiled, are cut in pieces, fried and served with a wine sauce strongly spiced, etc.
so don’t think we are likely to starve here.’[1]
This reminds me of those modern tourists who are relieved to find fish and chip shops in Benidorm! However, most had to survive on local food. No doubt many did experience excellent dishes, particularly in the
great cities. The selection of European delicacies we prepared for our Grand Tour feast was aimed at the more
adventurous time traveller - certainly not those who hope to find supplies of boiled mutton and bread pudding at their
destination! This was our menu.
Bill of Fare
Restaurant - Paris 1769
Punch à la romagne - pan-European 1820
Plato de truchas, y yervas - Zaragoza 1745
Porchetto ripieno di macharonni - Naples 1776
Insalata ala reale - Naples 1682
Spongata and parmesan ice cream - London 1789 and 1820
1. Restaurant
The title page and frontispiece of my copy of the first edition of Marin's important little book. |
After leaving England, most travellers visited Paris and would have encountered these new establishments. Curiously, one of the first which offered a full menu, rather than just a bowl of 'restaurant'. was La Taverne Anglaise founded by Antoine Beauvilliers, who opened his restaurant in 1786 in the Palais Royale. The name was probably an attempt to attract English travellers. After the Revolution, he moved to the Rue de Richilieu and named his new establishment La Grande Taverne de Londres in honour of the celebrated London Tavern in Bishopsgate. He later (probably under some pressure from the new regime) re-christened his business, La Grande Taverne de la République. His various establishments were restaurants in the modern sense, with truly gargantuan menus. The English traveller Francis Blagdon in Paris as it Was and As it Is (London: 1805) - my all time favourite guide to Paris - gives a detailed description of Beauvilliers’ establishment, including a full bill of fare. Blagdon tells us, 'Good heaven! the bill of fare is a printed sheet of double folio, of the size of an English newspaper. It will require half an hour at least to con over this important catalogue'. La Grande Taverne was certainly not a simple soup kitchen offering comforting bowls of restaurant to those of a delicate constitution. Blagdon quotes the entire menu and it lists thirteen different soups. I will reproduce the full menu in a later post.
Marin's 1769 recipe for restaurant - there is a translation of his full text towards the end of this post. |
2. Punche a la romaine - Roman punch
3. Plato de truchas, y yervas - trout with leafy vegetables
Altmiras's Plato de truchas, y yervas (trout with leafy vegetables). Photo: Miriam White. |
Juan
Altamiras, the author of this recipe, was the nome de plume of a Franciscan monk whose real name was Friar Raimundo Gómez. He is without doubt my favourite Spanish cookery writer. Gomez was born at
the end of the seventeenth century and died in 1769. He ran the kitchens of
a large religious school in the city of Zaragoza in Aragon in Northern Spain. His
recipes are often sprinkled with wit and dry humor, as in these idiosyncratic
instructions for cooking trout with bacon and meat dripping. He anticipates
that some of his more pious readers would see this cooking method as being
against the strict dietary regulations of the Catholic Church, so he makes a
little joke about it. Of course the dish is designed for a
day when meat was allowed and the bacon is an excellent addition. Many British protestant travellers were
annoyed by the Catholic tradition of strictly adhering to fish days. They could
not even get eggs to eat at breakfast! Altamiras’s book Nuevo arte de cocina was published in Madrid in 1745. The monks for
whom he cooked must have eaten much better than the many Englishmen who dined
out in Madrid. They constantly complained about everything they were served
except the superb fruit. The recipes in Altamiras's wonderful little collection are fairly simple and represent the everyday cookery of his region of Aragon.
My copy of the 1758 edition of Altamiras's Nuovo Arte de Cocina. A previous owner has written over the printed date in the early nineteenth century with the probable year when he acquired the book. |
I have appended a translation of this in the recipe section at the end of the post. |
4. Porchetto ripieno di macharonni - suckling pig stuffed with macaroni
Corrado's recipe for Porchetta Ripieno di Maccheroni. There is an English translation of this in the recipe section at the end of this post. |
The title page of my rather well-used copy of the second edition of Corrado's Il Cuoco galante. |
Suckling pig has been popular in Italy since Antiquity. To be a true
suckling pig, the animal must still be feeding on its mother’s milk. The 1st century AD Roman cookery writer Apicius gave seventeen different recipes for
preparing this most delicate of meats. In his book Il cuoco galante (Naples: 1776). Dominican monk and Neapolitan
cookery author, Vincenzo Corrado, also devotes a whole chapter to the animal,
which he initiates by quoting a recipe from Apicius, in which the suckling pig
is boiled in stock and served with a sauce flavored with wine, honey, rue, long
pepper, and coriander. The good monk obviously tried this ancient Roman recipe,
because he declares it to be “an excellent dish”. Corrado’s other recipes
include a French inspired suckling pig fricassée,
but are mainly from the local Neapolitan repertoire. In one distinctive dish,
the pig is cooked over a charcoal stove and served with a sauce of quinces,
cinnamon and pistachios. In another, the suckling pig is stuffed with pieces of
eel, fennel seeds, garlic and bay leaves. However, nothing could be more
quintessentially Neapolitan than the recipe above, in which the belly of the
pig is filled with pasta, sausage and cheese. Colí di prosciuto was made by cooking small pieces of ham in brodo and reducing it after the ham had
been removed. It demonstrates that the all pervading French practice of
heightening the flavour of dishes with coulis, had intruded into native
Neapolitan cookery.
The man himself. Corrado is one of my all-time food heroes and I avidly collect his books. When I get time, I will devote an entire post to him. |
5. Insalata alla Reale - Royal Salad
This is a Southern ancestor of the well-known modern Tuscan bread salad. I have already touched on it in another post - Salads to reach round the World. The biscottini, or ‘little biscuits’ in the recipe are ship’s biscuit, a hard dry rusk made by cutting bread into slices and putting it in the oven a second time to dry. Friselle and taralli are hard ring-shaped breads, which are both still made in Southern Italy. Like biscottini they were usually softened in water. The radishes of this period were white and long-rooted rather than the round, bright red ones popular today. Tarantello was a common ingredient in Italian recipes of the early modern period. It was made by salting part of the belly of young tuna fish. The city of Taranto was the centre of production, but this ancient delicacy is no longer made in modern Italy. I make my own. Botarga, however, is still readily available; the most prized being made by salting tuna roes. Citrons or cedri were commonly grown in Southern Italy and both the preserved peel and fresh flowers were popular ingredients in both sweet and savoury dishes. Sugared comfits were a common garnish for dishes of this kind – those of anise or fennel being the most popular.
Latini's original recipe. I have included a translation at the end of the post in the recipe section. |
6. Spongata and parmesan ice cream
Two continental delicacies that could have been enjoyed in London confectionery shops on the grand tourist's return - spongata cake and parmesan ice cream. Photo: Miriam White. |
The Italian confectioner and ornament maker Gugliamo Jarrin, who had worked for Napoleon, arrived in London in 1816. In 1820, he published The Italian Confectioner, the most important work ever to appear in print on the extraordinary art of confectionery as practiced in the long eighteenth century. Nothing as detailed was ever published in Italian. Spongata or spongati, was a local speciality from Jarrin’s home town of Colorno, near Parma. Local tradition claims it could be traced back to Roman times. Here is Jarrin's recipe, which of course he wrote in English. There is another post about it on this blog at Spongata.
Fine Spongati Italian Cake
One pound six ounces of white bread, dried in the oven and reduced to a coarse powder; one pound four ounces of walnuts, blanched, and chopped very fine with a double handled knife; six. ounces of currants, well washed and cleaned; five ounces of wild pine kernels ; five pounds five ounces of virgin honey, clarified ; three grains of cinnamon in powder, one grain of cloves ; one grain of strong pepper ; and one grain of nutmeg in powder. The above articles must be mixed together, and enclosed in a crust paste, made of the following materials, viz., two pounds eight ounces of the best wheaten flour ; six ounces of fresh butter ; five ounces of loaf sugar, pounded; one ounce of olive oil, of Aix, in Provence, and half an ounce of salt, with a sufficient quantity of white wine to mix the whole. This paste, being of a moderate consistence, is to be formed into round cases or crusts, into which the first mixture is to be introduced, and a cover of the same paste must be put on, which must be pricked all over with the point of the knife. Let them stand for a whole day, put them in an oven, moderately heated, on plates dusted over with flour : these cakes should be an inch thick ; they may be iced or not, as you please.
From William Jarrin, The Italian Confectioner. (London: 1820).
Parmesan Ice Cream
From Frederick Nutt, The Complete Confectioner. (London: 1789).
Quintessence or Restaurant
Take a well-tinned and very clean pan. Put into it several slices of onion, with a little beef marrow, slices from a round of nice white veal. On top of the veal slices, place several cleaned ham rinds from which the fat has been removed, and also some slices of parsnips and carrots. Take a good healthy freshly killed hen, and clean it well both inside and out. Cut it into pieces and crush the pieces. While still warm, put them into your casserole and then put in a few more slices of veal and small pieces of ham rind. Note that for two pints of this quintessence, you will require only about four or five pounds of veal and four ounces of ham as well as the hen. All being well arranged in your pan, add a glass of your stock, seal your casserole well and put it on a strong heat. If you cook it over a low fire, the meat yields its juices, but does not brown, so the liquid sticks to the meat and hardens during cooking and does not fall to the bottom of the casserole to form the restaurant that is required. When the meat has browned, put your casserole over a moderate fire for the space of three quarters of an hour. Take care that nothing sticks to the pan and from time to time moisten it with some bouillon, just to the point that the restaurant is not bitter or too strong, but sweet, unctuous and proper for a variety of sauces., which are normally made with ingredients that have their own taste and savour. Many cooks may put in this quintessence strongly flavoured things, such as garlic, cloves, basil, mushrooms, but I prefer the simpler fashion as I believe it is best for both taste and for health.
From François Marin, Les Dons de Comus. (Paris: 1739).
Note. A French pint of this period is equivalent to a modern British quart. A French livre, or pound, was slightly heavier than a modern British lb – 1.07 lb.
It is true that in this chapter it is my intention to cover fish dishes, and so I am dealing with trout, which by their nature may be eaten on days of abstinence from meat, but the method of preparing them described above is normally used on non-fasting days, and so this is something with which you cannot burden my conscience, for although I am a cook, I cannot allow you this pleasure, although it costs so little, because the pleasure and expense given by this poor cook are very much in conformity with Gospel teaching, as you will observe.
Recipe Translations
Apart from the last two recipes, which were both published in English, here are the translations of the French, Spanish and Italian recipes.
Quintessence or Restaurant
Take a well-tinned and very clean pan. Put into it several slices of onion, with a little beef marrow, slices from a round of nice white veal. On top of the veal slices, place several cleaned ham rinds from which the fat has been removed, and also some slices of parsnips and carrots. Take a good healthy freshly killed hen, and clean it well both inside and out. Cut it into pieces and crush the pieces. While still warm, put them into your casserole and then put in a few more slices of veal and small pieces of ham rind. Note that for two pints of this quintessence, you will require only about four or five pounds of veal and four ounces of ham as well as the hen. All being well arranged in your pan, add a glass of your stock, seal your casserole well and put it on a strong heat. If you cook it over a low fire, the meat yields its juices, but does not brown, so the liquid sticks to the meat and hardens during cooking and does not fall to the bottom of the casserole to form the restaurant that is required. When the meat has browned, put your casserole over a moderate fire for the space of three quarters of an hour. Take care that nothing sticks to the pan and from time to time moisten it with some bouillon, just to the point that the restaurant is not bitter or too strong, but sweet, unctuous and proper for a variety of sauces., which are normally made with ingredients that have their own taste and savour. Many cooks may put in this quintessence strongly flavoured things, such as garlic, cloves, basil, mushrooms, but I prefer the simpler fashion as I believe it is best for both taste and for health.
From François Marin, Les Dons de Comus. (Paris: 1739).
Note. A French pint of this period is equivalent to a modern British quart. A French livre, or pound, was slightly heavier than a modern British lb – 1.07 lb.
Plato de truchas, y yervas
Take some large trout, scale them, split them and cut into little pieces. Fry them in lean and fat bacon. Take some white lettuce hearts, which are the best, and cook them in salted water. When the trout are fried, fry some slices of white bread, then add the lettuce to the pan with the remaining fat and fry them so that they do not dry out. Remove them and place them on a layer of bread slices, then another of hearts of cabbage, then pieces of trout, then add pepper and oranges, and in the middle, pieces of the fried bread, and a few pieces of lean bacon among the cabbage, then more trout. Serve hot. To make this dish even tastier, use dripping instead of oil. But I can already hear your qualm of conscience, which goes something like this: Brother Cook, here you are dealing with fish dishes, in which bacon is forbidden, so how can we legitimately use dripping and bacon? This little scruple, which, not being observed, would be a source of great pleasure to you, I wish to overcome as follows:It is true that in this chapter it is my intention to cover fish dishes, and so I am dealing with trout, which by their nature may be eaten on days of abstinence from meat, but the method of preparing them described above is normally used on non-fasting days, and so this is something with which you cannot burden my conscience, for although I am a cook, I cannot allow you this pleasure, although it costs so little, because the pleasure and expense given by this poor cook are very much in conformity with Gospel teaching, as you will observe.
From Juan Altamiras, Nuovo Arte de Cocina. (Barcelona; 1758).
Porchetto ripieno di macharonni
Porchetto ripieno di macharonni
Stuff the suckling pig with macaroni, first cooked in stock and well seasoned with cheese, pepper, chopped sausage, ham, and minced beef marrow and baste it with really good stock while it is roasting on the spit, or bake it in the oven, and serve it covered with an excellent coulis of ham.
From Vincenzo Corrado, Il Cuoco Galante. (Naples: 1776).
Insalata alla Reale
Take endive, or scarola (another variety of endive or chicory), mince it finely and put it to one side, until you have prepared a large basin, at the bottom of which are eight, or ten biscottini, friselle, or taralli, soaked in water, and vinegar, with a little white salt; put the said chopped endive on top, intermix with other salad stuff, albeit minced finely, make the body of the said salad on top at your discretion, intermix with radishes cut into pieces lengthways, filling in the gaps in the said basin with the ingredients listed below, all arranged in order. Pinenuts four ounces, stoned olives six ounces, capers four ounces, one pomegranate, white and black grapes ten ounces, twelve anchovies, tarantello (salted belly of tuna) four ounces, botargo three ounces, comfits, six ounces, preserved citron (and) preserved pumpkin twelve ounces, four hard boiled eggs, whole pistachios four ounces, four ounces of raisins, other black olives six ounces. Caviar, four ounces, minced flesh of white fish, six ounces, little radishes, salt, oil, and vinegar to taste, garnish the plate with slices of citrons, and citron flowers round about in order, take heed not to add salt or seasonings, until it goes to the table, and is about to be eaten.
Insalata alla Reale
Take endive, or scarola (another variety of endive or chicory), mince it finely and put it to one side, until you have prepared a large basin, at the bottom of which are eight, or ten biscottini, friselle, or taralli, soaked in water, and vinegar, with a little white salt; put the said chopped endive on top, intermix with other salad stuff, albeit minced finely, make the body of the said salad on top at your discretion, intermix with radishes cut into pieces lengthways, filling in the gaps in the said basin with the ingredients listed below, all arranged in order. Pinenuts four ounces, stoned olives six ounces, capers four ounces, one pomegranate, white and black grapes ten ounces, twelve anchovies, tarantello (salted belly of tuna) four ounces, botargo three ounces, comfits, six ounces, preserved citron (and) preserved pumpkin twelve ounces, four hard boiled eggs, whole pistachios four ounces, four ounces of raisins, other black olives six ounces. Caviar, four ounces, minced flesh of white fish, six ounces, little radishes, salt, oil, and vinegar to taste, garnish the plate with slices of citrons, and citron flowers round about in order, take heed not to add salt or seasonings, until it goes to the table, and is about to be eaten.
From Antonio Latini, Lo Scalco Moderna. (Naples: 1694).
Look out for more events of this kind and some of my historic cookery courses at the The School of Artisan Food Website. There will be more!
[1] Jeremy Black, The Grand Tour in the Eighteenth Century. (London: 1992) p. 151.
Look out for more events of this kind and some of my historic cookery courses at the The School of Artisan Food Website. There will be more!
[1] Jeremy Black, The Grand Tour in the Eighteenth Century. (London: 1992) p. 151.
I woke to a sweet sunshiny Saturday morn and what did I find but yet another perfect posting from you. Food from the Grand Tour; I think the travelers must have been stunned. I just relish all the information you share and would like to share one of these pics with my blog readers and of course link back to your site. Would that be possible? I can't think of any chef that impresses me more than you do. Thank you so and Merry Christmas.
ReplyDeletePlease share the post Donna. You are always welcome to do this. best wishes Ivan.
DeleteInteresting to see the subject of the original restaurant approached through the preparation that gave it its name. I'm not sure however that the first establishments under that name limited themselves to serving these. Boulanger's establishment on the rue des Poulies (probably the first) seems to have served things like chicken right from the start. One explanation for the name is quite simply that traiteurs then had a monopoly on serving meals in their establishments and the legal fiction of serving "restorants" allowed him to circumvent their privilege.
ReplyDeleteDiderot left one of the earliest accounts of that establishment, but he seemed more interested in the server than the food:
"Je sortis de là pour aller dîner au restaurateur de la rue des Poulies; on y est bien, mais chèrement traité. L'hôtesse est vraiment une très belle créature. Beau visage, plutôt grec que romain ; beaux yeux, belle bouche, ni trop, ni trop peu d'embonpoint, grande et belle taille, démarche élégante et légère; mais vilains bras et vilaines mains."
(Given that he was writing here to his mistress, one might gently qualify this as "tactless".)
Restif de la Bretonne later remarked archly that he saw "nothing more restoring than elsewhere" in a rice soup, eggs, a chicken wing or roast veal."
"J'entrai sur ses pas, et je demandai à me restaurer. On me proposa un potage au riz, des œufs frais, un morceau de volaille, ou du rôti de veau. Je ne vis rien là de plus restaurant qu'ailleurs. "
"After the Revolution, he moved to the Rue de Richilieu and named his new establishment La Grande Taverne de Londres in honour of the celebrated London Tavern in Bishopsgate. He later moved to Rue de la Loi".
Same street. The Revolutionaries renamed the rue de Richelieu "the street of the Law". Like many of their erasings of the Old Regime, this one ultimately didn't take.
Thanks Jim for your comments. Particularly the information about the name change from Rue de Richelieu to Rue de la Loi. I was puzzled by the actual location of the Rue de la Loi and was unaware of the Revolution period change. You have clarified that one for me, so I have corrected my text accordingly. As you point out, the origin of the name restaurant is a complex and puzzling phenomenon. I merely wanted to point out to our guests the strong link with the quasi-medicinal broth of the same name and give them the experience of tasting it prepared from an original recipe.
ReplyDelete"Your blog is an absolute gem! The way you effortlessly convey complex ideas with clarity and engaging storytelling is truly commendable. Keep up the outstanding work!"
ReplyDeleteDr. Vivek Kumar is recognized as the best heart doctor in South Delhi. With an impressive 12 years of experience in the field of cardiology, he has garnered immense expertise and accolades. His practice at the esteemed Indraprastha Apollo Hospital, situated in Sarita Vihar, Delhi.
I found your blog post about "The Grand Feast" absolutely captivating! Your storytelling and historical insights about food are both educational and entertaining. It's wonderful to discover a blog that delves into the rich history of cuisine.
ReplyDeletehttps://www.frugalishness.com/starbucks-advent-calendar/
"The way this blog tackles real-life issues and offers practical solutions is incredible. It's like a trusted friend guiding me through life's challenges."
ReplyDeletethe parking spot promo code
"The author's commitment to accuracy and citing sources is praiseworthy. It's a blog you can trust for reliable information and well-researched content."
ReplyDeleteUline Free Gifts
It looks so yummy. Thank you for sharing this grand feast. I really like the way you present this content. Keep on writing and sharing.
ReplyDeleteCompany formation in Dubai | Trade license in Dubai
nice https://www.ashwebcrawler.co.uk/
ReplyDeletecheck out practical tips like How to Get Detergent Stains Out of Clothes to ensure your feast is not just grand but stain-free too. Bon appétit and happy laundering!
ReplyDeleteYour attention to the details of the menu and the ambiance transported me to the opulence of the past. Reading your article felt like being a guest at that extravagant table, indulging in the flavors and soaking in the atmosphere.
ReplyDeleteCan you bring deodorant on a plane
Keep doing the good work and reach out success you deserve. Also check out my blog: McDonald's menu UK
ReplyDelete